サイタ語学の習い事韓国語教室兵庫 すな ハングル講座 スクールブログ *엄니 *お母...

*엄니 *お母さん / *언니 *お姉さん

안녕하세요^^
アンニョンハセヨ^^

韓国ドラマを観ていて、ふと思い浮かんできた
엄니 お母さん / 언니 お姉さん
この違いについてお伝えしたくなりました。

以前、生徒さんから質問を受けていた言葉でもあります。

「先生、ドラマの中で、何度も何度も繰り返しどう聞いても
お母さんなのに、*언니*オンニ と言うんですけど何でですか?
どうしてお母さんをお姉さんと言うんですか?」

スマホにその場面の映像を残して私に見せようと保管してきたという。

あ~~ピンと来たので、見る前に短くすぐ答えました。

「それは...*언니*オンニ ではなくて
*엄니*オムニ で呼んでいたと思います。
地方の方言で お母さん *어머니*オモニを 縮ませて
*엄니*オムニ として呼んだりしますので」

◆엄니 お母さん
 方言- 어머니オモニ を 早く発音すると 엄니オムニ と聞こえる
 日本語では文字数が同じように見えるけど、韓国語では
 *어머니 三文字が *엄니 ニ文字 に変る。


●방언 ‘어머니’의 방언 (경기도, 경상남도, 전라도, 충청도).
●方言 ‘オモニ’の方言 (京畿道, 慶尚南道,全羅道,忠清道).

-京畿道 キョンギド (경기도)
-慶尚南道 キョンサンナムド (경상남도)
-全羅道 チョルラド (전라도)
-忠清道 チュンチョンド(충청도)


◆언니 お姉さん
お姉さんの発音とかなり似ている為、混同して聴こえてくると思うので、耳で聞き分けることが大事だと伝えたけれど、それでも生徒さんは納得しにくいのか、首をかしげて私を見つめていました。


韓国語には 받침バッチム式発音があるため、聞き分けられないこともあるかと思います。
今は終ったけれど、私が観ていた韓ドラでも、子供がずっと*엄니*オムニとお母さんを呼んでいました。
その都度、数年前、生徒さんが質問の時、きょとんとしていた表情を思い出しつつ観ていました。^^


ちなみに私は、慶尚北道 キョンサンブッド (경상북도) 出身ですので
お母さんを *엄니*オムニではなく *어메*オメと 呼ぶ方言に変わります。
昔の韓国の有名な歌手、ナフナ羅勲児 (나훈아)の出身は慶尚北道です。
お母さん、*어메 *オメ という歌があります。

https://youtu.be/Pf8QTpI_mCE
나훈아 - 어메

어메 어메 우리어매
뭣 할라고 날 낳았던가
낳을라거든 잘 낳거나
못 낳을라면 못 낳거나
살자하니 고생이요
죽자하니 청춘이라
요놈 신세 말이 아니네
어메 어메 우리어메
뭣 할라고 날 낳았던가

님아 님아 우리님아
속알머리 없는 님아
겉이 타야 님이 알제
속만 타면 누가 아나
어떤 친구 팔자 좋아
장가 한 번 잘도 가는데
몹쓸 놈의 요 내 팔자
어메 어메 우리 어메
뭣 할라고 날 낳았던가

어메 어메 우리 어메
뭣 할라고 날 낳았던가


*어메 *オメは、確かに慶尚北道の方言ですが、子供の頃、皆がその発音でお母さんを呼んだりはしません。普通に*엄마 *オムマと呼んでいます。

*어머니 *オモニ ⇒ *어무이 *オムイ
と呼ぶ方言もありますが、あえて言うならこちらで呼ぶほうがもっと多かったですね。



方言まで覚えようとするとけっこう大変かと思いますが、今日はお母さんの呼び名について、地方で違いがあることを、省略してまとめてみました。

*엄니 *お母さん  / *언니 *お姉さん

(2020年5月21日(木) 9:23)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

滞日30年以上・書道の師範資格保有!ボランティアでも大好評のレッスン

新着記事

メガネを買った 視力が落ちていると思ったけれど 変わってないようで良かった! 안경을 샀다. 시력이 떨어진줄 알았는데 그대로인 모양이라 다행이다! 色がすごく気に入って 中距離視力のものが欲しくて 2週間前に視力を測って 昨日メガネ屋でもらってきた 색...

蚊とマスク 모기와 마스크 su na 電車に乗って 전차를 타고나서 隅っこに座っていた 구석에 앉아 있었다 蚊が一匹 모기가 한마리 私の左手の甲に座る 내 왼손 등에 앉는다 思わずふぅ~と 얼떨결에 후~하고 口から息を吐き出した 입에서 숨을 내...

안녕하세요^^ アンニョンハセヨ^^ 韓国ドラマを観ていて、ふと思い浮かんできた 엄니 お母さん / 언니 お姉さん この違いについてお伝えしたくなりました。 以前、生徒さんから質問を受けていた言葉でもあります。 「先生、ドラマの中で、何度も何度も繰り返しどう聞いても...

말의 흐름 su na 말의 흐름에 온화한 빛을 지니고 있는 사람 마음을 스스로 소중히 닦아온 사람 말의 흐름에 장난 섞어서 못을 박는 사람 마음이 차차 녹슬어버릴 사람 말의 흐름에 맑은 물이 솔솔 넘쳐흐르는 사람 마음이 산속 샘물...

끝없이 한없이 終わりなく 限りなく su na 알고싶지 않은데 知りたくないけれど 알아야만 하는 知って置かなければ 인생의 과제란 人生の課題とは 끝없이 드넓은 초원 終わりなく続く 広い草原 잡초같은 생명력 본받아 雑草のような 生命力見習い 잡...

レッスン無料相談窓口のご案内

サイタでは、韓国語レッスンに関する疑問に
専門カウンセラーがお電話にてご案内しております。
お気軽にご利用ください。

お電話相談窓口はコチラ

ブログ記事 ページ先頭へ