全国5万人が受講している「サイタ」

韓国語教室・ハングル語講座

韓国語教室・ハングル語講座を選ぶ

初回60分無料体験OK

まずは60分の体験レッスンからスタート。
無料で実際のレッスンを体感できます。

月々3,700円〜の低料金

先生ひとりじめの個人レッスンを、この価格でご提供。レッスンは全てプライベート形式の60分間です。

通わない月は0円

曜日と時間を選べるので、
無理なくマイペースに通えます。

詳しくはこちら

語学の習い事韓国語教室東京 スララ先生のすらすら韓国語 スクールブログ K-POP!あ...

K-POP!あのフレーズ、あの言葉_V.I「Let’s talk about love」

このコーナーでは、K-POPの歌詞から
気になるフレーズや単語をチェックしてみます!
ここで紹介されるK-POPは、人気チャートやアルバム販売とは
まったく関係なく、ただただ私が「ちょっと、いいかも…」と思った
K-POPの曲を例にあげ、その歌詞の「一部」を紹介して行きます。

※対訳になっていいますが、必要によって直訳と意訳を使っています。
※著作権保護のため、歌詞は画像化してあります。
※この内容の転載はご遠慮ください。


●本日のK-POPはこちら!
 V.Iの「Let’s talk about love」

V.Iには、ひとつ質問をしたいものです。
すんりや、その日本語…どこで習ったの?
BIGBANGの最年少V.I。
年齢の割には大人っぽく、世間慣れしているように
みえる彼ですが、それでも最年少らしいかわいさが
目立つBIGBANGの「막내(マンネ)」です^^
今日はそんなV.Iのソロー曲で勉強してみましょう!
それにしてもGDとSOLのFeat.目立ちますね^^:


●まずはここをCHECK!

①「훅(フク)」
 擬態語ですね。
 本来は「一気に息を吹きかける音、またはそのさま」
 の意味です。ここでは「オレ」に一気に惚れる…
 様子をあらわしていますね。
 「ふっと、ぐいっと、ひょいっと…」などと
 訳せます。では例文を見てみましょう♪

 例:담배 연기를 훅 내뿜다.
 訳:タバコの煙をふっと吐き出す。
 例:승리한테 훅 가다.
 訳:V.I.に一気に惚れる。

②「말빨(マルパル)」
 「말발(マルバル)」とも言うこと言葉は
 聞く方が従うようにする話しの力、その力の程度
 の意味です。よく慣用句の
 「말빨이 세다(マルパリ・セダ)」が
 使われます。
 「세다(セダ)」は「強い」の意味なので
 「口達者」になりますね^^

③「길잡이(キルジャビ)」
 道しるべ、道案内、道案内人の意味です。
 「길」は「道」のことで、
 「잡이」は「何かを取る行為」の意味で
 고기잡이(コギジャビ):魚取り
 토끼잡이(トキジャビ):ウサギ狩り
 また「何かを操る人」の意味で
 칼잡이:刀使い
 바람잡이:ムードメーカー、さくら
 などと使います。
 「길잡이(キルジャビ)」と
 同じ意味の「길라잡이(キルラジャビ)」も
 よく使われます。

④「황홀함(ファンホルハム)」
 「황홀하다(ファンホラダ)」の名詞化ですね。
 「황홀(ファンホル)」はつまり「恍惚」ですが、
 美しいものを見たり、すごくうれしい気持ちで
 うっとりしている様子を示します。
 例文を見てみましょう♪

 例:그녀는 황홀하도록 아름다웠다.
 訳:彼女はうっとりするほど美しかった。
 例:그 노래를 들으면 황홀한 기분이 된다.
 訳:あの歌を聴くとうっとりとした気持ちになる。


●では歌詞を見てみましょう!

K-POP!あのフレーズ、あの言葉_V.I「Let’s talk about love」

(2013年10月7日(月) 15:10)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

ソウル出身・滞日10年。趣味~ビジネス向けまでベストな学習方法を提案

ブログ記事 ページ先頭へ