サイタ語学の習い事韓国語教室愛知 ミエ韓国語教室 スクールブログ 意味不明なメニ...

意味不明なメニュー

家の近くに赤からがあります。
ここは韓国ふうにアレンジしている店みたいです。
(行ったことがないので~~^^)
ところで、メニューを韓国語で店の外壁に貼ってるんですが、

意味不明なメニューがあって気になって~

たぶん韓国語の翻訳ソフトにかけて翻訳しているだろうと思いますが、

감자 딸 (カムザタル)ジャガイモでできた料理とは思いますが、 딸というのがなにかさっぱりわかりません。

아키라 (アキラ)???さっぱりわかりません。

잡푸채 は 잡채のバチムに母音をつけた典型的な日本語式発音表記かなと理解していますが

韓国語を読んで注文する人はほとんどいないだろうとただの飾りで貼ってあるかもしれまんせんが
韓国人の私には
日本語でなんと表記されていたのがあのように翻訳されちゃうのか
なぞなぞです。

もしわかっている人がいたら教えてください。


 

(2013年6月7日(金) 13:53)

前の記事

この記事を書いたコーチ

日系企業で通訳を担当。ゼロ~観光通訳案内士で培った知識までフルに提供

ブログ記事 ページ先頭へ