サイタ語学の習い事韓国語教室東京 韓国語・ネイティブ スクールブログ 스승의 날(5...

스승의 날(5월15일) 先生の日?

한국은 오늘, 스승(선생님)의 날입니다.
선생님의 은혜에 감사하는 날이지요.

감사하는 마음의 뜻으로 꽃이나 감사의 편지, 선물을 드리기도 합니다.
그리고, 스승의날 노래도 있습니다.
가사는 자신이 없지만 멜로디는 아직도 뚜렷하게 기억하고 있습니다.

고등학교 2학년때 스승의날 추억이 있는데요,

1학년때 담임선생님이었던 분이 담당하는 클래스에, 1학년때 반 친구들이 다 모여서 각자 자기자리였던 곳에 앉아있었습니다.
의외로 금방 눈치채지 못하시더군요.
학생이 바뀐것을 눈치채시고는 “ 여기서 모하노?? ” 라고 하시더군요.

제가 졸업한 고등학교 소재지가 여러분들도 많이 아시는 “경주”라는 곳입니다.
표준어가 아닌 사투리를 쓰는 곳이지요.. 표준어로 말하면 “여기서 뭐하니? ”라는 뜻이죠..

아. 고등학교 졸업한지 어언 20년.. 그립네요. 친구들도 선생님들도.




韓国では、今日が「先生の日」になります。
先生の恩恵や教えに感謝する日です。

感謝の気持ちで、お花(主にカーネーション)や感謝のお手紙、プレゼントを差し上げたりします。
そして、先生の日のお歌もありますよ。
歌詞ははっきり覚えていませんが、メロディーはいまだにちゃんと覚えています。

高校2年生の時の思い出ですが、
1年生の時の担任だった先生が担当するクラスに、1年の時のお友達が集まって,
昔の自分の席に座っていました。

意外とすぐ気付かないもんですね。気づくまで若干時間がかかりましたから。。
気づいては、“みんな、ここで何してるの?”と。(笑)
( 出身高校の所在地が、日本にも良く知られている慶州というところです。
方言を使うところです。大阪弁の“なにしてんねん”という感じですかね。)

高校卒業して、もう20年経ちます。
懐かしいなぁ~

 

(2013年5月15日(水) 9:38)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

韓国、日本どちらでもビジネス経験あり。趣味~留学、ビジネス対策まで

新着記事

今日はビジネスで活用できる韓国語を少し紹介したいと思います。 ビジネスメールで欠かせない「お世話になります」は、韓国語で何と書けば良いのでしょうか? 韓国では、“おはようございます・こんにちは・こんばんは”が 「안녕하세요」ひとつで通じますが、 それと同じように、「お世話になりま...

한국은 오늘, 스승(선생님)의 날입니다. 선생님의 은혜에 감사하는 날이지요. 감사하는 마음의 뜻으로 꽃이나 감사의 편지, 선물을 드리기도 합니다. 그리고, 스승의날 노래도 있습니다. 가사는 자신이 없지만 멜로디는 아직도 뚜렷하게 기억하고 있습니다. ...

ある大学のパンフレットに「朝鮮語」と書いてあるのをみて、え?朝鮮語?と驚きました。 私としてはあまり見慣れていないからです。 そして、ネットで検索してみたら、下記の説明がありました。 “韓国での正式名称は「韓国語」、北朝鮮での正式名称は「朝鮮語」である。日本においては南北統一名称として一...

韓国では日本と違って母の日、父の日別々ではなく、 両親に感謝する両親の日(名前は私が勝手につけました。)(5月8日)というのがあります。 カーネーションやプレゼントを差し上げるのは日本と同じですね。 한국에서는 일본처럼 母の日、父の日 따로있는게 아니라 부모님의은혜에 감사하...

何日か前、偶然ウェブで、 2013年度ミスコリア大会に出た人の顔がみんな同じように見えると、見分けがつかないぐらい。という記事を見ました。 顔写真リストを見てみましたが、(個人的にも)確かに似てる!!!!感じでした。 日本に来てよく聞かれる質問の一つ、韓国人女性は本当に整形が好きなの?と...

ブログ記事 ページ先頭へ