サイタ語学の習い事韓国語教室東京 韓国語・ネイティブ スクールブログ 三十年ぶり

三十年ぶり

最近テレビのCMでもお馴染みな某アプリを使っていますが、小学校の同期から電話がありました。もちろん韓国にいる友達で、つい最近連絡が取れてチャットだけやっていましたが、昨日は声を聞く事が出来ました。三十年ぶりです^o^
でも、気まずくもなく自然にお話が出来てとても嬉しかったです。
ちなみに、韓国では、
小学校は、초등학교
中学校は、중학교
高校は、고등학교
大学は、대학교
と言います。
同期は、동창と言います。

皆さんも久しぶりにお友達とメールではなく、電話をしてみるのはいかがでしょうか?

 

(2013年4月16日(火) 8:34)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

韓国、日本どちらでもビジネス経験あり。趣味~留学、ビジネス対策まで

新着記事

今日はビジネスで活用できる韓国語を少し紹介したいと思います。 ビジネスメールで欠かせない「お世話になります」は、韓国語で何と書けば良いのでしょうか? 韓国では、“おはようございます・こんにちは・こんばんは”が 「안녕하세요」ひとつで通じますが、 それと同じように、「お世話になりま...

한국은 오늘, 스승(선생님)의 날입니다. 선생님의 은혜에 감사하는 날이지요. 감사하는 마음의 뜻으로 꽃이나 감사의 편지, 선물을 드리기도 합니다. 그리고, 스승의날 노래도 있습니다. 가사는 자신이 없지만 멜로디는 아직도 뚜렷하게 기억하고 있습니다. ...

ある大学のパンフレットに「朝鮮語」と書いてあるのをみて、え?朝鮮語?と驚きました。 私としてはあまり見慣れていないからです。 そして、ネットで検索してみたら、下記の説明がありました。 “韓国での正式名称は「韓国語」、北朝鮮での正式名称は「朝鮮語」である。日本においては南北統一名称として一...

韓国では日本と違って母の日、父の日別々ではなく、 両親に感謝する両親の日(名前は私が勝手につけました。)(5月8日)というのがあります。 カーネーションやプレゼントを差し上げるのは日本と同じですね。 한국에서는 일본처럼 母の日、父の日 따로있는게 아니라 부모님의은혜에 감사하...

何日か前、偶然ウェブで、 2013年度ミスコリア大会に出た人の顔がみんな同じように見えると、見分けがつかないぐらい。という記事を見ました。 顔写真リストを見てみましたが、(個人的にも)確かに似てる!!!!感じでした。 日本に来てよく聞かれる質問の一つ、韓国人女性は本当に整形が好きなの?と...

レッスン無料相談窓口のご案内

サイタでは、韓国語レッスンに関する疑問に
専門カウンセラーがお電話にてご案内しております。
お気軽にご利用ください。

お電話相談窓口はコチラ

ブログ記事 ページ先頭へ