サイタ語学の習い事韓国語教室東京 韓国語 いちから スクールブログ 今年の夏も終わ...

今年の夏も終わり?

明日で8月も終わりですが、毎日本当に暑いですね。

2000年以降は9月もいつまでも暑く、9月はとても秋とは言えずまだまだ夏ですね。

まあ、虫の声が聞こえ出しているのが秋の兆しではありますが・・・・・。

ところで、今日午前に台風14号が韓国の南西部に上陸して、韓国を斜めに横切って明日未明には東の海上に抜けるそうです。

一昨日には台風15号が黄海を北上して、梨(배:ペ)やリンゴ(사과:サグァ)などの果実の落下といった風の被害が酷かったのですが、連続しての台風の来襲になりました。

台風14号は風よりも大雨の被害の方が際だったようです。

ご存知の方も大勢いいらっしゃるとは思いますが、台風には○○号という番号のほかに、△△(アジア各国の生物や物の名前)という名前が付けられています。

韓国語で台風は 태풍(テップン) です。台風15号はボラベン(볼라벤)、台風14号はテンビン(덴빈)という名前です。ちなみにテンビンは日本語の天秤からつけられています。

韓国での台風情報やマスコミの台風関連の記事では、第○○号台風(제○○호 태풍:チェ○○ホ テップン)よりも、台風△△という名前で呼ばれるのが一般的です。

(参考までに、제は第、호は号を韓国語読みした漢字語です。)

また、台風の予想進路の説明で、「明日の××時には台風△△は、◎◎の地点まで進むとみられます。」というのは日本と同じですが、進むという意味で{進出する(진출하다:チンチュルハダ)」という言葉が使われます。

日本語で「進出する」というと自らの意志でそこまで出るというような意味が強いので、台風が「進出する(진출하다:チンチュルハダ)」と聞くと私も最初はちょっと違和感を感じたりもしたものです。

漢字語の「進出」は同じ漢字を使うのですが、このように日本語と韓国語では使われ方に違いがあるのですね。

他にも同じ漢字を使って表記されるにも拘わらず、意味が少し違って使われるものがいろいろとあります。

また、日本語にも韓国語には「これ、それ、あれ、どれ」という「こ・そ・あ・ど」の体系も共ににあるのですが、細かい使い方にやはり違いがありますし、同じような意味をもつ助詞の使い方にも微妙な違いがあったりもします。

どの外国語の学習でもそうかもしれませんが、韓国語を学ぶということによって、このような微妙な使い方の違いなどから日本語を外から見る目も養える一助になるのではないかと思います。

そういえば、明日は陰暦の7月15日、満月です。そして、9月30日は陰暦8月15日、韓国では秋夕(추석:チュソク)という日本のお盆にあたる名節(명절:ミョンジョル 伝統的に民族で祝う日)になります。

秋夕の当日と前後の3日間が連休になるのですが、大半の人が故郷に帰省して先祖に茶禮(차례:チャレ)を上げてそのあとお墓詣りをします。

したがって、旧正月のようにやはり韓国の国内では民族の大移動が起こります。

今年は旧正月の連休も土日と重なって休みが短くなったのですが、残念ながら今年は秋夕の当日が日曜日になるので、暦の関係から秋夕の連休も短くなりそうですね。

きっと、高速道路や各交通機関の混雑が集中するのではないかと思ったりしています。


 

(2012年8月30日(木) 22:22)

前の記事

次の記事

新着記事

2014年もいよいよ押し詰まり、大晦日を迎えました。 韓国では、年が暮れる頃になると、「さようなら20XX年」という意味で、マスコミやネットでよく"아듀,20XX년"のような表現が使われます。 そして、「多事多難だった20XX년(다사다난헀던 20XX년:タサタナネットン 20XX...

11月も上旬の終わりになり、日暮れが早くなりました。 さて、今年の11月5日は、「後の十三夜」の名月ということでちょっと話題になりましたね。 旧暦(음력:陰曆)の閏(うるう)9月の13日の月だったということで、この現象が現れたのは1843年以来171年ぶりのことだったと話題になりま...

今日、9月8日は仲秋の名月(十五夜)ですね。 ということは、旧暦(陰暦)(음력:ウムニョク)の8月15日、秋夕(추석:チュソク)です。 秋夕(추석:チュソク)は、普通は9月の後半から10月前半になることが多いのですが、今年は陰暦(음력:ウムニョク)と陽暦(양력:ヤンニョク)の関係上...

9月に入りました。 今年は日が暮れるともう秋の気配が感じられますね。 さて、Cytaでは受講生3万人突破を記念して「入会金無料キャンペーン」を開始しておりますので、取り急ぎご案内いたします。 以下にキャンペーンの内容を転載いたします。 新たにCytaで韓国語を学びたいと...

皆さんは、どんなテキストで韓国語を学んでおられますか? 街の書店ではいろいろな韓国語の教材が並んでいます。私が学び始めた頃とは大違いですね。それにほとんどにCDがついていて実際の発音を聞くことが出来るようになっています。 そして、初心者用のテキストの多くは、ハングルの上や下に日本語...

ブログ記事 ページ先頭へ