サイタ語学の習い事韓国語教室千葉 検見川浜韓国語教室 スクールブログ ハングルの意味

ハングルの意味

ウィキペディア 無料のウェブ百科事典より
ハングル(、)は、朝鮮語または韓国語を表記するための表音文字である。1446年に李氏朝鮮第4代国王の世宗が、「訓民正音」(、)の名で公布した。北朝鮮ではチョソングルチャ(、)とも呼ばれる。

韓国、北朝鮮以外でも、旧ソ連の一部などで朝鮮民族の居住地域を中心に使われている。

歴史
朝鮮語は15世紀半ばまでそれを表記する固有の文字を持たず、口訣(こうけつ・くけつ)・吏読(りとう)など万葉仮名のように漢字を借りた表記法により断片的・暗示的に示されてきた。このような状況の下で李氏朝鮮(朝鮮王朝)第4代国王の世宗(在位1418年-1450年)は固有の文字であるハングルの創製を積極的に推し進めたが、その事業は当初から事大主義的な保守派から猛烈な反発を受けた。1444年に集賢殿副提学だった崔萬理らはハングル創製に反対する上疏文を提出し「自古九州之内、風土雖異、未有因方言而別爲文字者。唯蒙古・西夏・女眞・日本・西蕃之類、各有其字、是皆夷狄事耳、無足道者。(昔から中国の諸地は風土が異なっても、方言に基づいて文字を作った例はない。モンゴル・西夏・女真・日本・チベットなどは文字を持つが、これらはみな未開人のなすことであり、言うに足るものではない。)」と述べている。世宗はこのような反対派を押し切り、集賢殿内の新進の学者らに命じて1446年に訓民正音の名でハングルを頒布することとなった。字形の由来については起―成文図起源説、パスパ文字起源説など諸説がある。

当時の支配者層である両班(りょうはん、〈ヤンバン・韓国〉、〈リャンバン・北朝鮮〉)における公的な書記手段は漢文であり、中人・下級官吏の書記手段は吏読であった。従って、ハングルがこれらの階層において正規の書記手段として受け入れられることはなく、その結果ハングルは大体において民衆の書記手段として広まることになる。とはいえ、実際には民衆のみならず、両班階層の私信や宮中の女子間の公文書などにもハングルが盛んに用いられ、その使用はかなり広範囲に及んでいた。

 

(2012年6月11日(月) 11:33)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

滞日14年の経営コンサルタント。韓国を身近に感じられるレッスン

新着記事

久しぶりに韓国に行って来ました! 韓国語が出来てからの韓国旅は、以前よりもっと面白くなります!

ウィキペディア 無料のウェブ百科事典より ハングル(、)は、朝鮮語または韓国語を表記するための表音文字である。1446年に李氏朝鮮第4代国王の世宗が、「訓民正音」(、)の名で公布した。北朝鮮ではチョソングルチャ(、)とも呼ばれる。 韓国、北朝鮮以外でも、旧ソ連の一部などで朝鮮民族の居住...

韓国政府が認めている試験です! しっかり準備して合格しましょ!

楽しくやることで頭で覚えることだけじゃなく無意識の中で韓国語が染み込んでいきます! たのしくやれる韓国語を目指します!

楽しく話せて学べる韓国語を目指します! 言葉は人間同士の触れ合いから始まります! 韓国を知り好きになれる!

ブログ記事 ページ先頭へ