サイタ英会話教室英検対策講座英検準2級広島 マツイ準2級 スクールブログ "i...

"if"を「もし~」と訳すか、「~かどうか」と訳すか??

 "if"は「もし~」という意味と
「~かどうか」という意味があります。
英文を訳すとき、文脈から判断するしか
ありませんが、まぎらわしく両方の意味に
取れるものもなります。
(例)
Please give me a call if you come.

(もし来るなら電話をください。)
(来るかどうか、電話をください。)

もし、この場合「~かどうか」としたい
ときには"whether"を使った方がいいでしょう。

「~かどうか」という意味のときには、
前に"I wonder"とか"I don't know~"
とか、考える内容の句がよく来ます。

 

(2015年4月25日(土) 8:44)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

UCLA含む米国5大学に留学!文法・語彙問題にお悩みの方、必見です

マツイ準2級
松井宏之 (英検準2級)

広島・横川・新井口・五日市・八丁堀・紙屋町東・十日市町

ブログ記事 ページ先頭へ