サイタ語学の習い事中国語教室兵庫 七七の中国語教室 スクールブログ 同じ漢字を使っ...

同じ漢字を使っても、面白い意味になりますよ

日本語も中国語も同じ漢字を使っているので、たとえ全然勉強したことない方々でも何となく意味が分かるだろうという便利なところはありますが、
全く同じ漢字の単語でも全然違う意味や使い方になることもありますので、くれぐれも注意しましょうね。

今回その面白い言葉をいくつかご紹介致しましょう。

1、 娘
日本語で「親にとって自分の子である女性。あるいは未婚の若い女性」の意味ですが、中国語では母、お母さんの意味となります。

(“母亲”は書き言葉で、文章の中や改まった話し言葉で用いる。呼びかけには用いない。“娘”と“妈”は話し言葉で、呼びかけにも用いる。)

2、 勉強
日本語で勉強を言えば、「学問や技芸などを学ぶこと」を言いますよね。
中国語で“勉强(mian3 qiang3)と言うと、どういう意味になるのでしょうか。皆さん当ててみてください。

実は、中国の“勉强”は、「無理に強いる。強制する。無理である。」という意味になりますよ。
例えば、“不要勉强学习” 「無理に勉強しないで」
“他勉强来到了学校。” 「彼はいやいやながら/無理しながら学校に来ました。」

日本語を勉強し始まった時、当時の先生に言われたことを思い出しました。

「勉強することは自体は多少無理があるかもしれませんが、これは昔から皆思っていること何です。だからこの言葉が出来ましたよ。たとえ無理を感じても、あきらめず無理しながら続いて勉強していきましょうね。 笑」

このような、日本に漢字が伝わって、意味が変わってしまったケースは未だ未だ沢山あります。
言葉を勉強している私たちにとって、それこそ言語学習の面白さにもなりますね。

皆さんも面白い言葉に色々気づいていると思いますが、どんどん教えてくださいね。

楽しみにしております^^


 

(2014年10月22日(水) 16:33)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

名門南開大学で日本語を専攻。”言葉で広がる世界”を体感した先生に学ぶ

新着記事

今日は年に一回行われた学園祭へ行ってきました! 去年も見ていましたが、やっぱり毎年少しずつ変わっているところがありまして、毎回毎回が楽しみになっています。 普段静かな学校が魔法にかけられているように、一気ににぎやかになり、どこへ行っても、食事、ライブや活動を楽しんでいる人々が沢山い...

日本語も中国語も同じ漢字を使っているので、たとえ全然勉強したことない方々でも何となく意味が分かるだろうという便利なところはありますが、 全く同じ漢字の単語でも全然違う意味や使い方になることもありますので、くれぐれも注意しましょうね。 今回その面白い言葉をいくつかご紹介致しましょう。 ...

皆様、こんにちは!パンダの故郷である中国の四川省から参りました。 私のブログへアクセス頂き、有り難うございます。 現在このページをご覧頂いているということは、何かがきっかけで、中国語を学ぼうと考えている方であるかと存じます。 そのきっかけが、お仕事、中華料理、パンダ、ドラマ、...

レッスン無料相談窓口のご案内

サイタでは、中国語レッスンに関する疑問に
専門カウンセラーがお電話にてご案内しております。
お気軽にご利用ください。

お電話相談窓口はコチラ

ブログ記事 ページ先頭へ