サイタ語学の習い事中国語教室東京 日本人が教える中国語 スクールブログ パンクロックっ...

パンクロックって中国語で何て言うんだろうか・・・


コーヒーは中国語で書くと・・・

“咖啡”です。(ほぼそのまんま)


読み方としては敢えてカタカナ表記すると カーフェイ みたいな感じ。

これは明らかにCoffeeの音からもってきてますね。

じゃあパソコンを中国語にすると・・・

“电脑”!

これのよみかたは ディエンナオ みたいな感じ。

これは音じゃなく意味からつけられてますね。


こんな風に中国語の外来語は音からとったり意味からとったり

はたまた音と意味を兼ね備えてたりします。

兼ね備えてる有名な例は “可口可乐”(コカコーラ)で,

音も近いし,且つ意味としても「口にすべし!楽しむべし!」と,

なんとも上手いネーミング。


それから個人的に不思議なのがスターバックス。

これは“星巴克”と書いて シンバーケゥ みたいに読むんだけど,

前半の“星”はスターの意味からとって,後半の“巴克”はバックスの音から

とってる複合型。

う〜ん,日本語はカタカナで音からとるタイプが氾濫してるけど,

中国語はどうもそうでもない。

そんな視点で「この外来語は中国語でなんて言うの?」とやっていくと

グイグイ語彙が増えるかも。



因にロックは“摇滚”(意味からタイプ),
 →揺れて転がれローリングストーンズ!!みたいな雰囲気ですね

パンクは“朋克”(パンケゥ で音からタイプ)



 

(2013年6月8日(土) 9:17)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

中国パンクや現代小説が面白い!あなたの趣味を中国語で盛り上がる

新着記事

「中国語の学習コーチをやってます!」 なんてことを言っていたら 「中国人に日本語は教えないの?」 と聞かれた。 これは少し難しい問題で,結論としては今の所あまり注力するつもりはない。 僕は中国語を学んだ経験があるので, 日本人が中国語を学ぶ上でどこが...

僕は「太郎長屋」というパンクロックバンドのボーカルをやってます。 数年前,東京に住んでた頃に友人と始めたバンドなんですが, なぜか割と長いこと続いてます。 途中でボーカルの自分だけが京都に引っ越しても, 月に1回か2回はバンドの練習の為に夜行バスで0泊3日の...

先日外大卒の方から中国語学習の相談を受けることがありました。 中上級以上の方なので,私自身が今やってる学習方法を伝えたりしながら 相談自体は終了したんですが, 話をしていて思ったのは,最近は色んなアプリもあって語学学習するには便利な時代だけど, やっぱり「話す」...

単語が覚えられない! という話を良くききます。 特に働きながら勉強している人は, 覚える時間が無いし,業務で疲れて集中力も無いと。 ただ実際には単語を覚えるハードルはそこまで高くないです。 単語集を使って学習するケースが多いと思いますが, (中国語検...

エロい色といえばピンク。 ピンク映画だ何だと日本では使いますが, この色のイメージは各国違うようで, 中国では黄色がエロい色。 中国語で「黄色小説」というと,日本語の感覚からすると なんだそれ,古本か?とか思ってしまいそうですが, エロ小説です。 ...

ブログ記事 ページ先頭へ