全国5万人が受講している「サイタ」

中国語教室・中国語講座

中国語教室・中国語講座を選ぶ

初回60分無料体験OK

まずは60分の体験レッスンからスタート。
無料で実際のレッスンを体感できます。

月々3,700円〜の低料金

先生ひとりじめの個人レッスンを、この価格でご提供。レッスンは全てプライベート形式の60分間です。

通わない月は0円

曜日と時間を選べるので、
無理なくマイペースに通えます。

詳しくはこちら

語学の習い事中国語教室神奈川 天天向上中国語・中文 スクールブログ 「打醤油da3...

「打醤油da3 jiang4 you2」とは

「打醤油da3 jiang4 you2」とは?

「え、また食べ物に関する中国語なの?「醤油を買う」を意味するのだろう」

「NO、NO」

幼い頃、母ちゃんに「醤油を買ってきて、お小遣いもちょっと出してあげるよ」と、みんなは、家事を手伝いしてもらうことがあるのだろう。

「打酱油」は、もともとは「醤油を買う」を指していた。

しかし、最近ネット上で、ほかの意味で使われているよ。

それは、「自分とは関係ない」という意味となった。

2008年、広東省の街頭で、ある市民がテレビ局の記者にインタビューされたところ、「俺とは関係ねえ!俺は醤油を買いに来ただけだ」とカメラに向かって発言した事から、ネット上で話題となり、広がった。

小时候,被妈妈说:“去给我买点酱油,还给你点零用钱。”这样的,帮忙做家务的事情大家应该都经历过吧

打酱油,原来是指的买酱油这件事情。

但是,最近在网上,被用作为别的意思了。

表示“这事情跟我没关系”的意思了。

2008年的时候,在广东省的街头,一个市民被电视台采访的时候面对镜头说,“这事跟我没关系,我只是来打酱油的!” 这件事情很快在网上成为了热门话题,广为人知了。

 

(2013年4月13日(土) 23:34)

前の記事

次の記事

この記事を書いたコーチ

故郷・湖南省固有の文字を研究。中国の神秘の歴史を知りたい方にもおすすめ

天天向上中国語・中文
高潔薇 (中国語)

町田・古淵・淵野辺・相模原・橋本

ブログ記事 ページ先頭へ