ロシア語::Cyta.jp https://cyta.jp Cyta.jpのロシア語の講師がブログを通じて、ロシア語情報を発信! 生徒さまへ…Моим ученикам https://cyta.jp/russian/b/98412 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2021/6/16/58108/120.jpg" alt="" /><br>お世話になっております。ロシア語のコーチ、サイコ オリガです。 残念なことに、6月30日でサイタのサービスが終了いたします。6年間「ロシア語講座」を通して、素敵な生徒さまに出会うことが出来ました。お別れするのがとっても悲しいです。 新型コロナウイルス拡散防止のため、一年前からオンラインレッスンのみで対面レッスンができなかった生徒さんもいますので、ご期待に沿うことができなかったこと、お詫びします。 サイタでレッスンを続けることが出来なくなりましたが、学習をサポートするために、インスタグラム、ラインサービスにて、アカウントを開始いたしました。ご参考になさってください: Instagram → rosiago、LINEオープンチャット→ロシア語〜Уроки русского。 今までわたしのレッスンを受けてくださって本当にありがとうございました。 これからもぜひロシア語を楽しく続けていただけることを願っています。 ロシア語 Tue, 15 Jun 2021 23:09:47 +0900 ロシア語教室::ロシア語教室 サイコ オリガ 『チェーホフの庭』 小林清美さんの本 https://cyta.jp/russian/b/98264 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2021/4/30/58096/120.jpg" alt="" /><br> 友人から、すてきな本の感想が届きました。「庭」と聞いただけで、開かれた気持ちになりますね。 *     *      *      *      *      *       「ぼくは文学者にならなかったら、園芸家になっていた気がします」と帯に書かれた『チェーホフの庭』。  著者の小林清美さんは「植物を通してロシアの生活文化と文学に親しみ」、「ロシアの植物を集めた庭づくりにも励む」方だけあって、植物一つ一つを丁寧に取り上げている。  例えば、「トマト」の章。同じくトマトを指す、 «ПОМИДОР» «ТОМАТ»をダーリ辞典やエフロン百科事典などで追跡。「ポミドール」は民間で、「トマト」は植物学的に使用されていたと結論。  そして、チェーホフの作品に結びつける。『誘惑』では、ポミドールを使ったソースに誘われ会議室が空っぽになっていく様子を描き、『決闘』では、トマト入りライス・スープを登場させ、駆け落ちしたふたりの不和をさらりと演出。    借金をして初めて手に入れた地主屋敷メーリホヴォ。カタログで取りよせた苗木や球根をみずから植え、池を掘り、魚を放って丹精こめた庭。  チェーホフとは切り離せないそんなメーリホヴォが国営化され、母屋は「人民の家」になり、『かもめ』を書いた離れしか、当時のままでは残っていない。  絶望的な状態から植生も含めメーリホヴォを蘇らせたY・アヴジェーエフ氏の「奇跡のような」仕事が紹介された「失われた庭をふたたび」の章は、特におすすめです。 *     *      *      *      *      * きっと今ごろ、ロシアの友人たちは畑仕事にいそしんでいることでしょう。毎週郊外のダーチャに出かけ、植物たちと向き合う友人たちの姿が目に浮かびます。 ロシア語 Fri, 30 Apr 2021 11:58:05 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 「自由」に不可欠なものって? https://cyta.jp/russian/b/98221 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2021/4/14/58094/120.jpg" alt="" /><br>ロシア語には、「自由」を意味する言葉がふたつあります。«СВОБОДА » と«ВОЛЯ»。どちらも「自由」を意味しているのですが、感覚的にはかなり違うようです。前者が「権利」としての自由で、後者は「空間的」な自由。 *      *     *     *     *     *     *  モスクワの友人宅に居候したときのことです。友人は、とても広い部屋の方を私に貸してくれました。ある日帰宅すると、買い込んだ本が「広々」と並べられています。外出する前には積んでおいたはずなのに。 友人は言います。「部屋を広々と使ってほしい」と。空間を惜しむように積み上げている光景は、とても窮屈に見えたのでしょう。広々とした空間をもつ「自由」こそ、ロシア人にとっての「本物の自由」なのだと、実感しました。  さて、ロシア語にはТОСКАという、日本語には訳しにくい言葉があります。「憂鬱、哀愁、退屈」などなど、これらすべての意味がないまぜになっている言葉です。文学研究の大家というより、ロシアの良心といった方が適切かもしれないリハチョーフ氏は、「ТОСКАとは、窮屈なこと、人から空間を奪うことという観念と結びついている」と説明します。そうすると、ВОЛЯとТОСКАは、対極にある言葉なのかもしれませんね。    ロシア文化や文学などを、ロシア人のもつ自然観を手がかりにして分析した『文化のエコロジーーロシア文化論ノート』(D. リハチョーフ著、長縄光男訳)は、繰り返し読んでも読み飽きることがありません。リハチョーフ氏自身が、楽しみながら解説しているからなのかもしれません。 ロシア語 Wed, 14 Apr 2021 16:50:58 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 ワンコイン市民コンサート 田中正也さん 4月25日 https://cyta.jp/russian/b/98156 <br>以前にもご紹介した、田中正也さんのコンサートについてお知らせいたします。 【ワンコイン市民コンサート4月公演】 4月25日(日曜日)14時30分開場、15時開演 「田中正也ピアノリサイタル《ロシアの土俗性と幻想》」 https://sites.google.com/arsocca.com/welcome/occa-home/tanaka-masaya-2021            <プログラム> スクリャービン:3つの小品Op.2;練習曲・前奏曲・マズルカ風即興曲  スクリャービン:ソナタ第2番 "幻想" Op.19  チャイコフスキー:ドゥムカ Op.59 ~ロシアの農村風景~          ~休憩~  チャイコフスキー:四季 Op.37bis <img src="/p/common/emoji/f651.gif" alt="" border="0" class="emoji"/>︎15歳単身モスクワに飛んだ田中正也。長いロシア生活の中で視界に入って来たのがロシア文化の持つ土俗性と幻想という(私たちにとっては)一見相反する要素。それぞれからチャイコフスキーとスクリャービンの代表作を選んでその対比を音で味わう。詳しくはこちらを。 ロシア語 Thu, 25 Mar 2021 16:36:43 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 ロシア絵画ーーレヴィターンのことーー https://cyta.jp/russian/b/98140 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2021/3/21/58080/120.jpg" alt="" /><br>レヴィターンという画家がいる。Исаак Ильич Левитан(1860-1900) どの絵も好きだが、『永遠の憩いのうえに』Над вечным покоем.(1894)は見飽きることがない。 心身ともに楽な人生ではなかったはずなのに、レヴィターンの絵には澄んだ明るさが広がっている。「レモン哀歌」の一説、「トパアズいろの香気が立つ」のようだ。 レヴィターンの心の中には嵐が吹き荒れていることもあったと思う。けれど絵は、「描いた今」にとどまらず、その先の明るさへと続いている。 『永遠の憩いのうえに』を見ていると、すーっとその世界に入っていき、川のずーっと向こうに続く何かを探しているような気がしてくる。 *    *     *     *     *     *     * レヴィターンやロシアを代表する画家やその絵について教えてくれるのは、 『ロシア絵画の旅ーーはじまりはトレチャコフ美術館』。 モスクワの美術館の展示室をひとつ、ひとつ案内してくれるのは、ポルドミンスキイさん。そして、心のこもった訳をしてくれているのは、尾家順子さん。この行き届いた訳で読めることを有難く思う。 ロシア絵画については、まだまだ書きたいことはあるけれど、また次の機会に。 ロシア語 Sun, 21 Mar 2021 10:54:24 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 ロシア演劇のことがギュッと詰まった本 https://cyta.jp/russian/b/98103 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2021/3/11/58070/120.jpg" alt="" /><br>宮澤俊一さんの『ロシアを友に』(群像社)を読んでいる。『ロシア演劇小史」という章に、1824年に開場したマールイ劇場の記念アルバムの解説から引用した一文がある。 「モスクワ大学のなかに大学劇場が生まれた。そこで演じていたのは大学附属ギムナジウムの生徒や学生で 彼等はきちんとした芸術教育を受けていた。……モスクワ大学劇場を基礎に、マールイ劇場の一座が形成されたのである。」 宮澤さんは、「……天下のモスクワ大学が俳優養成の学校だったというのも、 ほかの国に例をみないことだろう。」と締めくくっている。 *   *   *   *   *   *   *  *  *  *  * 「宮澤さんは今思い出しても、美しい人でした。文字も、声も、立ち居振る舞いも。私欲がないからか育ちがいいからか、全体に品がありました」と親交のあった友人は言う。  お会いしたかったなぁ。せめて、本を通じてお友だちになろう。 「モスクワ劇場通い」は、一緒に散歩しているようで楽しくて、「モスクワ劇場だより」では、宮澤さんの芝居熱に圧倒された。 このあと、チェーホフや、宮澤さんが心底ほれ込んだエーフロスという演出家の話が続く。目次には、『白痴』『どん底』宇野重吉さんの名前まである。先を読むのが、本当に楽しみ! ロシア語 Thu, 11 Mar 2021 10:58:49 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 ロシアのペトロザヴォーツクで、「モンブラン登頂」コンサート?! https://cyta.jp/russian/b/98095 <br>友人から、とても素敵なコンサートの記事が送られてきました。 聞くことはできませんが、ワクワクする内容ですよ。 時間のある人は、ぜひ読んでみてください。 「オルガン奏者井上紘子さん」を温かく迎えるロシアの懐の深さも知ってくださいね。 https://jp.sputniknews.com/opinion/202103098211747/ ロシア語 Tue, 09 Mar 2021 17:41:50 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 車オンチにもおもしろい?! ウラジオストクの日本製中古車愛♪♪『右ハンドル』 https://cyta.jp/russian/b/98062 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2021/3/1/58058/120.jpg" alt="" /><br>続・読書感想文。と言っても、またまた友人からの投稿です。 作品は、『右ハンドル』 著者のワシーリイ・アフチェンコさんВасилий Авченкоは、1980年にイルクーツク州に生まれた方です。 翻訳者は、河尾基さん。            ************  『右ハンドル』は、ドキュメンタリー小説。何台も乗り換えた「日本娘」(=中古日本車)との日常が、恋人との愛撫や痴話げんかなんかを話すような熱い口調で語られています。比較文化や歴史、哲学にまで及んでいるけれど、ユーモラスで楽しい! だから、「車オンチにもおもしろい!」のです。 著者は映画やドラマを観ても、つい、右ハンドル車を「目でスキャン」してしまう。その鍛えた目で、アニメ『プロスタクワシノ村の夏休み』やドラマ『スペツ』を、右ハンドルの視点から分析。中央と地方の政治動向、それに、ロシアの自動車政策もレポート。 さらに、ドライバー必読のこんな情報まで。渋滞にはまったときの自己コントロールに、車線変更のタイミング、対向車への巧みなかわし、凍結路面対策。スリリングな同乗感までたーっぷり味わえます。 巻末9ページにわたる「沿海地方自動車用語集」もまた秀逸。たとえば、ステーションワゴン日産ADは「アデーシカ」(別名「地獄の車」)。トヨタ・プリウスは「石油コンロ」または「近郊電車」。もちろん、説明もバッチリついてます!            *********** 「右ハンドルの視点からドラマを分析」って、どんなでしょうね。みなさんは想像がつきますか? ロシア語 Mon, 01 Mar 2021 16:51:49 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 モスクワの地下鉄 Московский метрополитен https://cyta.jp/russian/b/98060 <br>モスクワの地下鉄は1935年5月15日に走り始めました。社会主義リアリズムの様式に沿った豪華な装飾から「地下宮殿」と呼ばれることもあります。それぞれの駅名や場所にちなんで工夫が凝らされているので、それぞれが個性豊かで、「地下鉄駅鑑賞ツアー」もあるようです。 今回は、ソンツェフスカヤ線Солнцевская линияの新しい駅を体験するYouTubeをご紹介します。 https://www.youtube.com/watch?v=olkWaJ9Jfuo&feature=youtu.be ロシア語 Mon, 01 Mar 2021 16:31:37 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 この本が「分かるのは日本人だけ」と兄ゲンナジイ・アイギは言った。 https://cyta.jp/russian/b/98025 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2021/2/21/58051/120.jpg" alt="" /><br>『モスクワは本のゆりかご』の感想文を読んだ友人が、素敵な本のことを書いてきてくれました。 題名は、『シェニヤル村の子どもたち』。 エヴァ・リーシナさんの著作です。訳したのは、後藤正憲さん。            *************** 大好きな『やかまし村の子どもたち』に似たタイトルと、群青の空に白い雲が浮かぶ表紙に惹かれて手にとった本は、〈しあわせなとき〉を運んでくれる本でした。 チュヴァシ共和国シェニヤル村は、上から見下ろすと、春には雪どけ水にどっぷりつかった鳥のようで、秋には火の鳥みたいなのだそうです。この美しい村に、もうすぐ小学校にあがるマリネと、働き者のお母さん、それから4年生のお兄さんが助けあって暮らしています。お父さんは戦争に行ったきりです。 ある日、マリネは刻々と姿を変える雲に見とれて、いろんな空想にふけっていました。「目の前でひよこがぬすまれてるんじゃないの!」というお母さんの声にはっとしたマリネが我に返るところから、お話が始まります。 ときどき意地悪をするお兄さんや近所の人や友だち、それに虫や花とマリネのやりとりは、瑞々しくおおらかな映像詩のようです。             ************* モスクワからおよそ600キロメートルのところにあるシェニヤル村。「おとなに負けないくらいよく働く子供たち」の物語。楽しそうですね! ロシア語 Sun, 21 Feb 2021 17:03:30 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 『モスクワは本のゆりかご』レフ・シーロフ著 児島宏子訳 群像社 https://cyta.jp/russian/b/97996 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2021/2/14/58042/120.jpg" alt="" /><br>こんな状況になってしまったので、もちろん、ロシアに行くことはかなわない。そうなると、ますます恋しくなってくる。 『モスクワは本のゆりかご』は、ずっと前にも読んだことがある。ページをめくるごとにワクワクしたその体験を、今回も同じように繰り返している。題名からして、ぐっと引き寄せられる。わたしだけだろうか? 著者のシーロフさんは、「静かな横町に面したアパートに住んで」いて、お友達が訪ねてくると、「散歩はふつう地下鉄のクロポトキンスカヤ駅から始まる」のだそうだ。地下鉄の外装や内装。建設されたときの逸話。付近に住んでいた人々や往来した人々、そしてユニークな建造物などなどにも触れられている。 地下鉄の位置を示したあっさりした地図もいい。ひとつ目の章を読んだらもう、「モスクワに行ったら、絶対、クロポトキンスカヤ駅に行く!」と叫んでしまう。 ロシア語 Sun, 14 Feb 2021 16:30:09 +0900 ロシア語教室::ロシア語をはじめよう 前田 恵 秘密があるサラダ https://cyta.jp/russian/b/97794 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/12/29/57979/120.jpg" alt="" /><img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/12/29/57980/120.jpg" alt="" /><img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/12/29/57981/120.jpg" alt="" /><br>今年も終わりに近づき、新しい年を迎えようとしています。しっかりとお正月の準備を整え、コロナ対策も行って清々しい新年を迎えましょう。 ロシアではお正月に欠かせない料理とは、ロシア風のサラダ「オリヴィエ」です。 オリヴィエサラダ、モスクワにあったエルミタージュレストランで大人気な一品でした。レストランのオーナーオリヴィエは、時間をかけて、そのサラダのレシピを作りました。オリヴィエは、サラダのレシピを秘密にして、現在オリヴィエサラダは本品の味がしません。ある説により、サラダの秘密はマヨネーズドレシングにありました。当時はロシアの食はとてもシンプルで、ソースを使う文化がありませんでしたから、新しいサラダが爆発的に人気になりました。 革命の後は、サラダの具材が安価で誰でも手に入りやすいものに変わりました。メインであるエゾライチョウが鶏肉に変わりました。カニ、イクラは人参に(🦀→🥕)、色が似ているからでしょうか...ケッパーの代わりにグリーンピースか胡瓜のロシア風の塩漬け… 現在はチキンを使うサラダは、首都のサラダ(салат «Столичный») と言います。外国には「ロシアサラダ」と知らせています。個人的に牛肉を入れオリヴィエが好きですが、ソーセージを入れオリヴィエサラダが一番ポピュラーです。ソーセージといっても、日本のスーパーで売っているソーセージのことではありません。ボロニアソーセージのようなものです。英語では「sausage」、日本語では「ソーセージ」ですが、ロシア語では「カルバサ〜колбаса」といいます。日本語の「カルパス」はこのロシア語「колбаса」から来てます。そのままで「カルバサ」を使うと、語感が悪く、食感がバサバサしていると誤認させかねないため、少し変えて「カルパス」と命名しただそうです。サラミもドライソーセージも「колбаса」と呼びます。カルバサの種類の中にそのソーセージ「сосиска」もあります。 <img src="/p/common/emoji/f662.gif" alt="" border="0" class="emoji"/>️それでは、良いお年を...С наступающим! <img src="/p/common/emoji/f662.gif" alt="" border="0" class="emoji"/>️ ロシア語 Tue, 29 Dec 2020 15:10:14 +0900 ロシア語教室::ロシア語教室 サイコ オリガ サイタ終了にあたりまして https://cyta.jp/russian/b/97514 <br>本当に久しぶりにここのブログを綴らせていただきます。 残念ではありますがサイタはサービスを終了することになっています。もう新しくお目にかかれる受講者さんもいらっしゃらないし、来年度以降にはこのページも残ってはいないことでしょう。 みなさんとお目にかかれまして本当に楽しく、私の方も学ばせていただきました。この場をお借りしましてお礼申し上げます。 また当方、体調が不安定で、講座を中断せざるを得ないこともありました。その方たちにはこころから申し訳なく思っております。本当にごめんなさい。 ロシア語を習得する人は少なく、また話者も我が国日本では同様、それでもなおロシア語を学びたいと言ってくださる方がいます。 ここで、皆さんに紹介します。 高田馬場に ミッキーハウス、という英会話カフェがあるのですが ここではなんと、火曜日と木曜日はロシア語のテーブルが用意されています。初学者の方も多くみなさんでがんばっています。 いつかまたお目にかかれましたらいいですね! ぜひ、ネットで検索し探し当てて、いらしてみては。 それでは、みなさんお別れですが、またぜひ会いましょうね。 それではお元気で! ロシア語 Thu, 05 Nov 2020 22:41:17 +0900 ロシア語教室::テンホーのロシア語基礎講座 栗澤 天芳 オンライン授業は可能になりました。 https://cyta.jp/russian/b/96179 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/5/13/57246/120.jpg" alt="" /><br>最近、サイタ事務局から連絡をいただきまして、新型コロナウイルス感染予防の観点から、オンラインでのレッスンを可能としております。 とても嬉し情報です。 Skypeのおかげで日本全国でロシア語のレッスンが広がってきました。いろんな方がオンラインロシア語レッスンを受けることができるようになりました。  私はもう10年以上オンラインレッスンを行っていて、それはとても便利だと思っています。一番のメリットは時間の節約と自分の都合に簡単に合わせることです。  是非、一緒にロシア語を楽しく勉強をしましょう。パソコンだけではなく、携帯、タブレットからでもアクセスは簡単です。Skypeは無料のプログラムで、簡単にダウンロードができます。 新しい生徒さんはお待ちしています。 Давайте учить русский язык Онлайн! До связи! Светлана ロシア語 Wed, 13 May 2020 16:36:18 +0900 ロシア語教室::スヴェータ先生のロシア語教室 西森 スヴェトラーナ 明日は[新婚さんいらっしゃい]に出ます。 https://cyta.jp/russian/b/96130 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/5/13/57247/120.jpg" alt="" /><img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/5/13/57248/120.jpg" alt="" /><img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/5/13/57249/120.jpg" alt="" /><br>明日は大阪の時間で12:55から放送される〔新婚さんいらっしゃい〕に出ます。歴代ディレクターが忘れられない爆笑夫婦追跡調査で選ばれました。とても嬉しいです。15年以上前の番組は再放送されるのですが、新しい動画もあります。見てください!ちなみに今年は〔新婚さん〕は50周年記念になります。 https://tv.yahoo.co.jp/program/?sid=226 Завтра нас покажут в передаче 〔新婚さんいらっしゃい〕. В 12:55 по осакскому времени. В этом году исполняется 50 лет со времени первого выпуска. Решили показать наиболее запомнившихся пар. Мы оказались среди них. Смотрим и смеемся. Не судите строго - передача направлена на смех, а не на высмеивание чьих-то недостатков. ロシア語 Sat, 09 May 2020 20:14:25 +0900 ロシア語教室::スヴェータ先生のロシア語教室 西森 スヴェトラーナ ソ連の子供の歌〜いつでも太陽があるように… https://cyta.jp/russian/b/96063 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/5/5/57167/120.jpg" alt="" /><img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/5/5/57168/120.jpg" alt="" /><br> 今日は子供の日です。子供の頃に、初めて描いた絵を覚えているでしょうか? 最初は家、太陽、空、お母さん…を描くのではないですか?私は、子供頃の歌を思いだしました: 「いつでも太陽がありますように」〜Пусть всегда будет солнце!   その曲は、1962年の世界青年学生祭典(せかいせいねんがくせいさいてん) 優勝して、有名になりました。当時のフェスティバルのスローガンは「平和と親善 のため」(За мир и дружбу)。歌の歴史が面白いので、教えます。   ロシア詩人のオシャニンは、偶然にあるポスターを目にかけました。そのポスターに書いてあった詩が歌詞のきっかけになりました: いつでも太陽があるように! いつでも空があるように! いつでもママがいるように! 私はいつでもいるように!   実は、ポスターにあった詩は、ある4歳の幼児が作りました。お母さんに「いつでもは何ですか」と説明を貰った途端に書いたようです。それは1928年ごろの話です。その後、有名な子供の作家コルネイ・チュコフスキーはその詩を自分の本に載せ、1961年、画家チャルキンは、メーデーのポスターに子供の顔と詩も書きました。 Пусть всегда будет солнце! Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет мама! Пусть всегда буду я! その歌は、世界平和のシンボルになりました! 皆さま、子供の明るい未来のために、頑張りましょう! ロシア語 Tue, 05 May 2020 14:51:43 +0900 ロシア語教室::ロシア語教室 サイコ オリガ 自習〜Вы говорите по-русски? https://cyta.jp/russian/b/95939 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/6/7/57377/120.jpg" alt="" /><br>同じ意味の単語は、「言葉」や「言い回し」の組み合わせによって、「なじむもの」と「なじまないもの」があります。どのぐらいロシア語ができるか、試してみてください! 文の内容に合う、カッコ内の適切な単語を選びなさい。 1. Нужно (беречь, хранить) своё здоровье. 2. (Берегите, храните) деньги в банке! 3. Если хочешь купить ручку или тетрадь, найди (вывеску, афишу) магазина «Канцтовары». 4. Давай посмотрим (афишу, вывеску), что идёт в Большом? 5. В цирке идёт (спектакль, представление). 6. Сегодня нет дождя, но (дождливо, пасмурно). 7. Завтра по области ожидается пасмурная погода, (иногда, временами) дождь. 8. Я хочу (бросить, кинуть ) курить. 9. Ты не знаешь, он (женат, замужем)? 10. Какая (мощная, сильная) любовь, как у Ромео и Джульетты! 11. Какой у него (мощный, сильный) голос! 12. Многие артисты берут себе (вымышленное имя, всевдоним). 13. Моя жена часами (разговаривает, болтает) по телефону. 14. Какая красивая собака! Это (какой вид, какая порода)? 15. Чтение — это наша духовная (еда, пища). ロシア語 Sun, 26 Apr 2020 19:41:54 +0900 ロシア語教室::ロシア語教室 サイコ オリガ Поговорим? Skypeで会話しましょう!オンラインレッスン https://cyta.jp/russian/b/95769 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/4/13/56996/120.jpg" alt="" /><br>新型コロナウイルス拡散防止のため、カフェのでのレッスンをお休みですが、本日からSkypeシステムを利用し、オンラインレッスンを行うことと致しましたのでお知らせいたします。 Skypeはパソコン、タブレット、スマホのいずれでも使用可能ですから、わさわさパソコンを買う必要がありません。スカイプのご利用に不安のある方のために、受信の確認テストを行います。 1日も早く新型コロナウイルスが収束し、穏やかな日常が戻ってくることを祈っています。 皆様、体に気をつけて一緒に頑張りましょう! До встречи на уроках по скайпу 〜)))) ロシア語 Mon, 13 Apr 2020 13:32:56 +0900 ロシア語教室::ロシア語教室 サイコ オリガ Гагаринская улыбка 〜 ガガーリンの微笑み))) https://cyta.jp/russian/b/95761 <img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/4/12/56989/120.jpg" alt="" /><img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/4/12/56990/120.jpg" alt="" /><img src="https://cyta.jp/p/image/card/2020/4/12/56991/120.jpg" alt="" /><br>  4月12日にロシアは宇宙飛行士の日を祝います(День космонавтики). 1961年、世界初め、ソビエトの宇宙飛行士、ユーリイ・ガガーリンが、ボストーク1号に塔乗して、地球を飛んで、108分で地球を一周しました。 宇宙に飛び立つ際に、「さあ行こう〜ПОЕХАЛИ!」ガガーリンの言葉は、人類史の宇宙時代の幕開けを告げる言葉として、歴史的な言葉となり、有名な彼の笑みは20世紀に広く知られた「ブランド」になりました。Гагаринская улыбка 〜ガガーリンの微笑と名付けました。穏やか微笑み、世界を明るくする微笑みのことです! Когда на Землю он вернулся, Закончив звёздные дела, Так белозубо улыбнулся, Улыбка так была тепла, В ней только доброта и сила — Ни капли превосходства нет… Она, как чудо, нам открылась, И был таков ее размах, Такая искренность Искрилась В чуть-чуть прищуренных глазах! …В одно мгновенье осветила Планеты темные углы. И чётче стала, И точнее Эпохи каждая черта. С ней стала чернота Чернее, И чище стала чистота. Нам с ней светлей в пути великом, Душа теплей в ее тепле. Да, без гагаринской улыбки Темнее было б на Земле! ロシア語 Sun, 12 Apr 2020 20:59:52 +0900 ロシア語教室::ロシア語教室 サイコ オリガ 練習〜移動の動詞(ロシア語能力検定4、3級) https://cyta.jp/russian/b/95742 <br>動詞идти / ехать は一方向に向かう動きを表します。動詞ходить / ездить は動きの方向を限定しない、往復の運動を表します。移動動詞がよく使われっていますので、使用法に注意し、しっかり変化形も覚えておきましょう: идти (アクセントは語尾にしましょう) я иду, ты идёшь, он/она идёт мы идём, вы идёте, они идут ехать (語幹の-е-にアクセント): я еду, ты едешь, он/она едет мы едем, вы едете, они едут ходить : я хожУ (語尾の-у-にアクセント) アクセント-о- ты ходишь, он/она ходит, мы ходим, вы ходите, они ходят ездить : я езжу, ты ездишь, он/она ездит мы ездим, вы ездите, они ездят ИДТИ → Мы ... в кино. Он ... в школу. Ты ... домой. Я ... на концерт. Они ... в клуб. Вы ... в баню ( в сауну ). ХОДИТЬ → Они часто ... в театр. Я редко ... в кино. Мы ... ходим в ресторан. Ты каждый день ... на работу? Вы часто ... в бассейн? Она обычно ... гулять в Летний сад. ЕХАТЬ → Я ... в Петербург. Вы ... в Москву. Они ... во Владивосток. Ты не ... в Америку? Она ... в Париж. Мы ... на море. ロシア語 Sat, 11 Apr 2020 13:23:37 +0900 ロシア語教室::ロシア語教室 サイコ オリガ