中国語::Cyta.jp https://cyta.jp Cyta.jpの中国語の講師がブログを通じて、中国語情報を発信! 体験レッスン 動機いろいろ https://cyta.jp/chinese/b/94479 <br>新年快乐!明けましておめでとうございます。 正月早々体験レッスンの申し込みがありました。 早速体験レッスンを実施しました。 「体験で来られる方はどんな動機で中国語を学ぼうとされたんですか?」 そんな質問をされました。 中国語を学ぶ動機は人それぞれ、私の生徒さんの場合は、仕事柄使う機会があるから、中国映画が好きだから、中国が好きでたびたび中国旅行に行くから、これからは中国語がスタンダードになると思うから、今年はオリンピック・パラリンピックがあり、中国の人もたくさん来るから、中国語の発音に魅せられて、などなど その方はとりあえず中国語検定を受けたいからということでした。また、何より中国語を学ぶのが好きだからとも言われていました。 私の中国語レッスンのスタンスは、「とにかく楽しく!」です。 結果、学習が長く続き、知らないうちに力もぐんぐんついてきます。 その方は即日入会されました。 中国語 Mon, 06 Jan 2020 09:58:10 +0900 中国語教室::正人の楽しい中国語 酒井 正人 2019年 読書まとめ https://cyta.jp/chinese/b/94436 <br>新年あけましておめでとうございます。 引き続き、または今年新たにご縁をいただく皆様、 本年もよろしくお願いいたします。 タイトル通り、昨年の読書記録です。 2020年の資格勉強に時間を使ったので(言い訳?) 例年より少なめになっています。 1月 ・『カンブリア宮殿 村上龍×経済人2 できる社長の思考とルール』 (日経ビジネス人文庫) 2月 ・『杉山清貴&オメガトライブ 35年目の真実 林哲司が作り上げた哀愁サウンドの秘密』 3月 ・『豆大福と珈琲』片岡義男 ・『ジェームス・アレンの法則』ジェームス・アレン ・『太陽の棘』原田マハ 4月 ・『レバレッジ英語勉強法』本田直之 ・『どこかでベートーヴェン (『このミス』大賞シリーズ)』中山七里 5月 ・『私の体を鞭打つ言葉』原田まりる ・『常設展示室: Permanent Collection』原田マハ ・『ヒポクラテスの誓い』中山七里 6月 ・『たゆたえども沈まず』原田マハ ・『捨てる勉強法 試験は参考書の3割で一発合格できる! 』 ・『13・67』陳 浩基 ・『キトラ・ボックス』池澤夏樹 7月 ・『アトミック・ボックス』池澤夏樹 ・『スイート・ホーム』原田マハ ・『手のひらの京』綿矢りさ 8月 ・『致死量未満の殺人』三沢 陽一 ・『と、彼女は言った』片岡義男 ・『ひらいて』綿矢りさ 9月 ・『羊と鋼の森』宮下奈都 ・『京都寺町三条のホームズ』望月麻衣 10月 ・『デトロイト美術館の奇跡』原田マハ 11月 ・『モダン』原田マハ まとめてみるとミステリー物が多いですね。 原田マハ、中山七里作品など。 新たにチャレンジした作家は、綿矢りさ。 年間ベストは、中華文学の『13・67』です。 中国語 Fri, 03 Jan 2020 10:20:11 +0900 中国語教室::一期一会の中国語 尾家 誠 覚えチャイナ35 https://cyta.jp/chinese/b/93440 <br>你们好! 久々の投稿となります。 さて、私は中国人と仕事をする機会が多く日々ハプニングだらけです。 どうにもこうにも話がまとまらない…そんな時、私は周りに意見を求めます。 ●遇到这样的情况,你怎么办? ●请你帮我一起想一想怎么解决问题。 訳:こんな状況にあったら、あなたはどうする?  :一緒にどうしたら解決できるか考えてください。 議論を始めると、説得力というよりその気迫に押されてしまう私ですが、 どんな状況下でも冷静沈着に、相手を説得できる論理的な話し方を学び、鍛えていこうと思っております。 中国語学習に励む皆さんにも、「言葉」だけではなく、中国人の話し方や特徴なども一緒にお伝え出来たらと思います。 中国語 Tue, 05 Nov 2019 10:02:46 +0900 中国語教室::楽しく学ぶ中国語教室 安藤 小暖 “語学学習ほど楽しいものはない!”実感できるレッスン https://cyta.jp/chinese/b/93415 <br>「語学の勉強がこんなに楽しいとは思わなかったです!楽しみながらですね(^.^)」 先日ある生徒さんからいただいたメッセージです。 生徒さんにこう実感してもらうのが私の理想のレッスンです。 小学校で長年教師をしていた私は、授業でもこのスタンスを貫きました。子供たちに「授業は楽しいから好きだ!」と言わせたら“よし!”と思います。 でも、授業の目標はきっちり達成させることは教師としての基本です。 楽しみながらレッスンを受け、語学の実力を確実に伸ばす。 これこそ語学学習の醍醐味なのです。 さあ、私と中国語のマスター、思いっきり楽しみませんか! 中国語 Mon, 04 Nov 2019 07:59:32 +0900 中国語教室::正人の楽しい中国語 酒井 正人 3.中国におけるweiboの使い方とは? https://cyta.jp/chinese/b/92984 <br>中国人がWeiboを利用する大きな理由は、情報の収集をすることです。Weiboで口コミを入手して、そこから気に入ったものを購入リストに含める人も多いです。その場で購入に至るケースもあれば、日本に旅行に来たときに購入するためのショッピングリストに追加する人もいるでしょう。Weiboは購買に直結するような情報収集のツールとして使われているため、中国市場を開拓したいと考える際には欠かせないツールであるといえるでしょう。 中国語 Wed, 09 Oct 2019 07:48:00 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 2.代表的なSNSは「weibo」と「Wechat」 https://cyta.jp/chinese/b/92983 <br>中国においてよく使われるソーシャルメディアは「Weibo」と「Wechat(微信)」です。Weiboが中国版のTwitter、Facebookといった特徴があるのに対し、Wechatは日本で使われているサービスでいうとLINEのような機能を持っています。Wechatはスマートフォンだけで使うことができる、プライベートなやりとりを行うサービスです。Wechatのアクティブユーザー数は約6.2億人と、Weiboと比べても非常に多い数になります。Wechatは中国で広く用いられていますが、どちらかというと友人とのやりとりに特化したクローズドなツールであるため、広く情報を拡散したい場合にはWeiboをおすすめします。 中国語 Wed, 09 Oct 2019 07:47:10 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 1.中国における厳しい検閲とインターネット https://cyta.jp/chinese/b/92982 <br>中国では、インターネット上の規制が多く、インターネットの使い方が独特です。例えば、Googleは2010年から使用できなくなり、世界的によく使われているTwitter・Facebookといった代表的なSNSも2009年以降はアクセスできなくなっています。2014年にはLINEも遮断され、日本で使われている主要SNSの大半が規制されている状況といえます。その他、YoutubeやGoogle Playなど世界中で当たり前に使われているサービスも遮断されています世界的に広く使われているサービスのほとんどが、中国人は利用できない状況となっているのです。 中国におけるインターネットの厳しい規制は「金盾(きんじゅん)」や「グレートファイヤウォール」と呼ばれている、中国における独自の検閲システムによって行われています。中国では情報の検閲が厳しく、国外からの情報の多くを遮断しているのです 検閲の厳しい中国において、閲覧制限がされていないツールの一つとして、weiboが挙げられます。中国では厳しい検閲によって限られたツールしか使うことができないため、このような中国版のツールを使う人口が多い状況にあります。 中国語 Wed, 09 Oct 2019 07:46:14 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 中国でのweiboの使われ方とは?中国特有のインターネット規制 https://cyta.jp/chinese/b/92981 <br>中国ではweiboの個人アカウント数が約5.6億人と、非常に多くの人が利用しています。他にも世界的に使われているSNSがあるのに、なぜWeiboのユーザーがそれほど多くなるのか疑問に思う人もいるでしょう。weiboのユーザー数の多さは、中国特有のインターネットの規制と関係しています。中国では検閲が厳しいイメージがありますが、実際に多くのSNSや国外のWEBサイトへのアクセスが規制されている状況にあり、中国人が利用できるツールが限られていることが現状です。 中国語 Wed, 09 Oct 2019 07:45:02 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 4. 日本人によるweiboの使い方 https://cyta.jp/chinese/b/92972 <br> 中国語による表記は翻訳ツールによって理解することができます。基本的な「Home」「Message」「Settings」などの表記は英語で表示するように設定可能です。少し英語がわかれば、サインアップすること自体は行うことができるでしょう。Weiboの新規登録は、パソコンから行うか、スマートフォンからアプリをインストールして行うかの2通りがあります。表示される項目が少なく、初めてのサインアップで扱いやすいにはアプリ版といえるでしょう。 日本語での言語設定は2016年8月時点ではできませんが、検索は一部日本語で行うことが可能です。例えば、「日本文化」などと入力して検索すればそれにマッチする投稿が出てきます。多くの投稿は画像か動画をつけているため、中国語がわからなくてもそれらを見ることで大まかには情報収集が可能です。もし、内容的なことについて知りたければ翻訳ツールを使うことで概略は理解できるでしょう。まずはアカウントを取得し、このように情報を検索して眺めてみることがファーストステップになるといえます。 日本の芸能人でも、Weiboを使う人が増え始めて、日本国内においても徐々に浸透しつつあります。テレビの報道やニュースなどでも、「中国版ツイッター」という表現で目にする機会が増えています。2016年のリオデジャネイロ五輪では、卓球の福原愛選手がWeiboに投稿をしており、日本のメディアでも引用するなど大きな影響力がありました。日本の企業でも700アカウントに達し、日本人にも徐々に活用され始めているツールです。中国語ができる人は中国語で利用したり、企業によっては翻訳家を雇っているところもあるでしょう。まずは気軽に利用したいということであれば、無料の翻訳ツールなどを活用することでも対応できるでしょう。 中国語 Tue, 08 Oct 2019 14:09:59 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 3.weiboを使った情報の検索 https://cyta.jp/chinese/b/92971 <br>Weiboでは投稿のほかに、もちろん情報を検索することも可能です。Twitterのようなハッシュタグを使い、キーワードを設定することができます。Twitterではキーワードの初めに半角で「#◯◯」といったように「#」をつけますが、Weiboではキーワードを囲うようにしてハッシュタグを設定します。すなわち、「#◯◯#」といった具合にキーワードを設定していきます。例えば、日本での買い物についての検索をするときは「#日本買物#」などと入力します。そうすると、同じキーワードを持つ投稿が一つのページに集約され、情報の収集を行うことができます。このようなキーワードは「微話題」と呼ばれています。 中国語 Tue, 08 Oct 2019 14:06:06 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 2.weiboで投稿!情報発信するときの注意事項 https://cyta.jp/chinese/b/92970 <br>Weiboで投稿をするときに注意したいことは、発信する情報のテーマをある程度絞り、ターゲットを限定していくことが必要になります。例えば日本のファッションに関する情報と、日本国内における地方の観光情報を発信するのでは、ターゲットとなるユーザーが異なります。例えば、「日本のグルメ」「日本の家電」など一つのテーマに絞った方が、その情報を求めるユーザーがフォロワーとなりやすいです。フォロワーを増やしていくことが情報拡散のためには欠かせませんが、その際にどのようなターゲットに絞ってフォロワーを獲得していくのかを考えてみるようにしましょう。 中国語 Tue, 08 Oct 2019 14:02:54 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 1.weiboの基本機能とは?TwitterとFacebookの中間の機能 https://cyta.jp/chinese/b/92969 <br>Weiboの基本機能は、ミニブログとしての使い方がメインとなり、TwitterとFacebookの中間のような使われ方がされます。投稿に対してコメントやいいね、シェア、ブックマークが利用可能です。140文字の中国語で投稿することができるSNSで、テキストのほかに画像や動画を含めることも可能です。なお、画像は一度に9枚まで投稿できる機能があります。Weiboはパソコン・スマートフォンの両方からアクセスすることができるため、幅広いユーザーに使われています。Weiboでは1日平均約1.6億件の投稿がされていることからもわかるように、大量の情報が行き交っており、「中国版ツイッター」と呼ばれることも多いです。 中国語 Tue, 08 Oct 2019 13:59:08 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 【#星巴克全球价格排行榜# :丹麦最贵,土耳其最便宜,中国内地第26】 https://cyta.jp/chinese/b/92964 <br>决策服务网站Finder对全球76个国家和地区的星巴克价格进行了统计。排在榜首的是丹麦的哥本哈根,一杯中杯拿铁的价格为6.05美元(人民币约43.2元)。土耳其伊斯坦布尔最便宜,同样的中杯拿铁只需1.78美元(人民币约12.7元)。中国内地排在第26位,上海中杯拿铁的价格为4.08美元(约29元人民币)。 中国語 Tue, 08 Oct 2019 06:26:52 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 否定だけではない不の使い方 https://cyta.jp/chinese/b/92909 <br>否定では不好,不要,不行 否定ではない使い方に移ります。 要不要,好不好,行不行のように 疑問文になります。A+AB型式もよく使います。好不好聽,高不高興,色々な単語で不を使って疑問文ができます。 中国語 Fri, 04 Oct 2019 17:16:19 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 万能な是 https://cyta.jp/chinese/b/92903 <br>AはBです。A是B 日本語のは〜です。と同じ意味です。 しかし、は、は単体で使えませんが是は単体で使えます。 你是学生吗?是,是的 是不是学生?是,不是 あまり例題がないですが、是を 使いこなすことで、会話の幅も 広がります。 前に伝えた对对对のように是是是 使えます。 中国語 Fri, 04 Oct 2019 12:47:25 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 死了の使い方 https://cyta.jp/chinese/b/92902 <br>日本のように熱くて死にそうのような程度ではなく、超暑いのように、日本より少し軽めです。热死了ですね。本当は我が隠れていて、正式には热死我了ですが、短いのが言いやすいので我 をはぶきます。 動詞の後に置かないが徹則 笑死了おもしろいの形容詞 饿死了 困死了 可爱死了 漂亮死了 日本語では死と入っているので重たく感じますが、意味的には超〜、マジで〜的によく使います。 中国語 Fri, 04 Oct 2019 12:36:52 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 东京奥运村将配硬纸板床 https://cyta.jp/chinese/b/92898 <br>【#东京奥运村将配硬纸板床# ,奥组委:既环保又省钱】 东京奥组委公布了将在奥运村使用的寝具套装。令人意外的是,将在奥运村配备的2.6万张床所使用的材料竟是硬纸板,奥组委解释称这是为了环保和节省开支。据《朝日新闻》,日本方面不断对奥运计划进行调整,但成本膨胀的压力仍未消除,总预计将达到1.35万亿日元。 中国語 Fri, 04 Oct 2019 05:47:48 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 【#东京奥运会将首次引进人脸识别系统#】 https://cyta.jp/chinese/b/92885 <br>据 CNET报道,这套面部系统由英特尔和日本电气(NEC)共同研发,旨在让奥运会主办方确保顺利对参赛的 30 万运动员以及相关工作人员进行核查,使用它的人需要用政府颁发的身份证上的照片进行注册。届时无论运动员、赞助商、记者或者是志愿者,都需要通过面部识别系统来检录入场,但普通观众就不需要了。 除了面部识别技术,英特尔也将在明年的奥运会带来一系列「黑科技」。比如主要用于短跑项目的3D 运动员追踪(3DAT)。3DAT 系统将使用 4 个移动摄像头阵列来拍摄运动员的冲刺,系统内置的 AI 算法将对每个运动员的运动进行分析,然后用 3D 化视觉在赛场上实时叠加动态图层。在赛事直播中,你会看到每个跑道上的运动员身后有一条彩条,用不断变化的颜色来为观众呈现运动员的速度变化。 中国語 Thu, 03 Oct 2019 16:54:07 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 方便の別の使い方 https://cyta.jp/chinese/b/92882 <br>方便は一般的に都合がいい。と訳されますがこんな訳し方もあります。 中国人Aさんと日本人Bさん2人の貝和から説明します。 AさんがBさんに会食中に我方便一下といいまして,Bさんは店員さんに他去哪里と質問したら、他方便了。と答えたらBさんは方便をトイレと思いました。 その後、Aさんは戻りBさんとの会話が続き、如果你方便的话,再一起吃饭吧。 Bさんは?マークです。もし、トイレに行くなら、またご飯を食べよう。 ということで、方便の違う意味の使い方を説明しました。 話は離れますが、方便面、方便店などの単語もあります。 中国語 Thu, 03 Oct 2019 08:29:25 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚 看 の別の使い方 https://cyta.jp/chinese/b/92876 <br>一般的に知られている看电视,看电影の見るの他に使い方があります。 〜して見ての意味です。動詞を二つ重ねたあとに看を置く。看看と重ねたほうがいい。柔らかい感じがする。 试试看看 試してみて 吃吃看看 食べてみて 用用看看 使ってみて 来来看看 来て見て 動詞は必ず2つ重ねる 中国語 Wed, 02 Oct 2019 17:28:17 +0900 中国語教室::さとるの中国語教室 谷口 覚