中国語::Cyta.jp http://cyta.jp Cyta.jpの中国語の講師がブログを通じて、中国語情報を発信! ヒント http://cyta.jp/chinese/b/76965 <br>こんばんは。 相変わらず、毎日秋葉原駅周辺に観光客が多いです。 どうですか、クイズのヒントを出します。 例文 1 那个人做事很马虎的。 2 今天生意怎么样?马马虎虎啦! さて例文のヒントから答えが出ますか。 中国語 Mon, 04 Dec 2017 20:18:43 +0900 中国語教室::ゼロから始まる中国語教室 王 双林 中国語レッスンの再開について http://cyta.jp/chinese/b/76898 <br>皆さん、お久しぶりです。 北海道から北九州の周辺に引っ越してきました!!!! 色んなことがありましたね(笑) 只今、レッスンを再開いたします。 やはり、北九州は北海道より暖かいですね~ 台湾の中国語(繁体字)、または北京語の中国語(簡体字)、 勉強したい方、ぜひ体験レッスンをお申し込みくださいね~ ( ´ ▽ ` )ノ これからもよろしくお願いいたします!! 中国語 Fri, 01 Dec 2017 18:24:52 +0900 中国語教室::太陽中国語教室 陳 政陽 クイズ 猜谜 http://cyta.jp/chinese/b/76850 <br>晚上好! 中国語の「马马虎虎」はどういう意味でしょうか。 当ててみてください。 中国語 Wed, 29 Nov 2017 20:30:12 +0900 中国語教室::ゼロから始まる中国語教室 王 双林 中国語の発音 http://cyta.jp/chinese/b/76807 <br>中国語発音の基礎は母音、子音であり、母音と子音をしっかり把握すれば、中国語の発音は意外に簡単です。 中国語 Mon, 27 Nov 2017 23:09:01 +0900 中国語教室::ゼロから始まる中国語教室 王 双林 ご挨拶 http://cyta.jp/chinese/b/76746 <br>皆さん こんばんは。 やっと少し暇になりました。やり気満々です。 秋葉原でレッスンを受けてみませんか。初心者でも大丈夫です。 中国語 Fri, 24 Nov 2017 22:15:18 +0900 中国語教室::ゼロから始まる中国語教室 王 双林 基礎中国語だけでも表現力が倍増する方法 http://cyta.jp/chinese/b/76296 <br> 人と人がコミュニケーションをとる場合、それほど文法は重要ではありません。難しい表現を使う必要もありません。 かんたんな中国語だけでもかなりの表現ができる方法があります。これを知っておくと表現力倍増間違いなしです。 ポイントは二つ  1.やさしい日本語に置き換える  たとえば営業成績のことを言う場合「社内では上位に位置します」という日本語を「会社の中では成績がいいです」のような優しい日本語に置き換えます。その後、中国語で「在公司里,我成绩好」と訳してみてはどうでしょう。これなら、初級学習者でも言えそうですね。    2.短文に分ける  たとえば「仕事は順調ですが、やることが多くてとても忙しいです」を3つの文、「仕事は順調です」「やることが多いです」「とても忙しいです」に分けて中国語に訳します。「工作顺利」「工作多」「很忙」のように簡単な中国語で表現できます。  日本語のフレーズを外国語に訳すとき、原文の表現を忠実に訳そうとしていませんか。直訳をしようとすると各言語の特質上、無理が生じることが多いのです。そこで文意をくみ取って、同じ内容が相手に伝わるような別の簡易な表現を作るのです。  みなさん、とにかく基礎中国語をマスターして多くの中国語話者と楽しく会話しませんか。 中国語 Thu, 02 Nov 2017 09:59:51 +0900 中国語教室::正人の楽しい中国語 酒井 正人 中国とインドで世界人口の何分の1? http://cyta.jp/chinese/b/75724 <br>アジアは,世界で最も人口の多い大陸です。 中国とインドだけでも,地球人口の3分の1を超える人々が住んでいます。 亚洲是世上人口最多的一个洲。 仅在中国和印度的人口就占了全球的三分之一。 中国語 Wed, 04 Oct 2017 21:13:22 +0900 中国語教室::となりの中国語教室 高木 幸雄 18世紀の中国の陶磁器 http://cyta.jp/chinese/b/75632 <br> 2010年11月,英国ロンドンのオークションで,18世紀の中国の陶磁器に60億円近くの値が付きました。この例が示すように,陶器師は安くて大量に手に入る粘土を,美しくて高価な芸術作品に作り変えることができます。 この例が示すように,陶器師は安くて大量に手に入る粘土を, 美しくて高価な芸術作品に作り変えることができます 由此可见,陶匠能将没什么价值的陶土,塑造成漂亮而且价值非凡的杰作 中国語 Sat, 30 Sep 2017 18:51:12 +0900 中国語教室::となりの中国語教室 高木 幸雄 中国の近況 http://cyta.jp/chinese/b/75579 <br>① 報道によると,最近,法律が改正され,年老いた親を持つ子どもは,しばしば帰省するだけでなく親の「感情面での必要」を顧みることも義務づけられた。しかし,義務を果たさない子どもに対する「処罰は何も規定されていない」。 感情面での必要-感情需要(中国語) ② 中国から外国へ観光旅行に出かけた人々は,2012年に1,020億㌦を費やした。国連世界観光機関によれば,これによって,外国への旅行にお金を費やす国々の中で,初めて中国がドイツと米国を抜いてトップに立ったことになる。ドイツと米国から外国に旅行した人々は,それぞれ840億㌦ほど費やした。 初めて中国がドイツと米国を抜いてトップに立ったことになる 中国首次超越德国和美国,成为第一大国际旅游消费国 中国語を学んで中国通になりましょう~ 中国語 Thu, 28 Sep 2017 12:17:19 +0900 中国語教室::となりの中国語教室 高木 幸雄 三国志に登場する武将の呼び方 http://cyta.jp/chinese/b/75217 <br>三国志という物語が好きな男性は多いことでしょう。 周知のとおり、実際の歴史をもとに作られた部分の多い、物語です(『三国志演義』)。 その魅力はストーリィの壮大性もありますが、個性的なキャラクターによるものも大きいでしょう。 劉備玄徳、関羽雲長、張飛翼徳、諸葛亮孔明、曹操孟徳、司馬懿仲達、等々。 ご存知のかたもいらっしゃるでしょうが、劉備というのは、「劉」という姓と「備」という名からなっています。そして、「玄徳」は字(あざな)と呼ばれます。 歴史上の姓名の付け方や呼び方にはいろいろ慣習があるのでそこは割愛しますが、 現代中国では、劉備のことを「劉玄徳」と呼ぶのが一般です。 中国や韓国では一字の姓が一般的です。 従って、「劉備」の二文字が姓ではなく、「劉」が姓です。 もちろん例外もいくつかあり、上記の中では「諸葛」「司馬」が二文字の姓です。 細かいことを書き出すときりがないので、興味のある方はご自分でお調べ頂くとして。 中国では、「劉玄徳」「関雲長」「張翼徳」「諸葛孔明」「曹孟徳」「司馬仲達」と、 呼ばないと通じにくいということです。(もちろん通じない訳ではありません) 中国人の男性友人と話す機会のある人は、ぜひちょっと知ったかぶりしてみてください。 そうそう、中国でも、三国志は一般的に男性のほうが詳しいようです。 中国語 Sun, 10 Sep 2017 17:22:26 +0900 中国語教室::一期一会の中国語 尾家 誠 だじゃれで覚える中国語パート2 http://cyta.jp/chinese/b/74865 <img src="http://cyta.jp/p/image/card/2017/8/23/40435/120.jpg" alt="" /><br>2016年2月8日のブログの第2段です。 以下のフレーズに中国語(発音)とその意味を表す日本語が隠れています。 みなさんにはわかりますか。 ①たくさん食べたな~。後はもやし追加でどうや? ②私はじょうずにギョウザを作ります。 ③中国では家族だんらんは当たり前だ。 どうですかわかりましたか。解答は欄外です。 私のレッスンには毎回楽しく学習できる「だじゃれで覚える中国語」が出てきますよ。 さあ、みなさんも私といっしょに楽しく愉快に中国語を学びませんか。(^^)/ 解答 ①中国語「豆芽」(ドウヤ)→ 日本語の意味「もやし」 ②中国語「饺子」(ジャオズ→ジョウズ)→ 日本語「ギョウザ」 ③中国語「当然」(ダンラン)→ 日本語「当たり前」 中国語 Tue, 22 Aug 2017 14:27:52 +0900 中国語教室::正人の楽しい中国語 酒井 正人 ラジオで中国の音楽を聴こう! http://cyta.jp/chinese/b/74706 <br>関西地方のお話になるのですが、 FM COCOLO というFM局があります。 今はOver 40向けのラジオという立場を確立しているので、 そういった年代の音楽好きな人にはなかなか楽しいラジオ番組を提供してくれます。 ですが、元は、阪神・淡路大震災の後、 関西で暮らす外国人向けに必要な情報を提供しよう、という意趣のもと放送が始まりました。 開局当時から聴いていたのですが、当時はすごくバラエティに富んだ番組がたくさんありました。 現在もその名残があって、平日の午後8時台に各国の言語で、情報や音楽を提供する1時間の番組があります。 月曜:韓国語 火曜:中国語 水曜:英語 木曜:スペイン語 金曜:ポルトガル語 この中でも火曜日が中国語です。 番組のトークのほとんどが中国語です。 音楽は中国人DJがセレクトした、中国や台湾のポップスです。 ぜひ一度聴いてみてください。 今どきラジオなんかないよ、という方でも、 パソコンかスマートフォンがあれば、大丈夫です。 PCでは「radiko」というサイトを検索。 スマートフォンでは、同じく「radiko」という無料アプリをダウンロード。 聴き逃しても、タイムフリーという機能があるので、放送後の番組を1週間以内なら、一度だけ聴くことができます。 以上、お勧めラジオ曲と番組の紹介でした。 中国語 Sun, 13 Aug 2017 16:23:52 +0900 中国語教室::一期一会の中国語 尾家 誠 上海マラソン http://cyta.jp/chinese/b/74445 <br> 中国在住11年で私は毎年マラソン大会に出場していました。ある年の11月に上海国際マラソン(上海国际马拉松比赛)に出場した時のことです。 ・集合とスタート  朝6時30分集合7時30分スタート!恐ろしく早いスタートです。中国ではどういうわけか、私の参加したマラソンは天津にしろ北京にしろ、スタートは早朝が多かったです。5時半に起き身支度をしました。スタートは外灘にある和平飯店前でした。 ・車に気を付けて  コースは決まっており、途中には交通整理をする警察や公安がいましたが、時々ランナーと車が交錯する場面を見ました。車もランナーも我先にと強引に進むことがあり、見ていてヒヤッとします。 ・応援  沿道では多くの観衆がランナーを見守っています。途切れることなく声援が聞こえてきます。  「加油」(ジャーヨウ)これはいわゆる「がんばれー」の意味、車にガソリンを入れる意味でも使われます。まさに油を入れて走ることから声援の意味にもなったのでしょう。みなさんもぜひ使ってみては!?       中国語 Tue, 01 Aug 2017 10:17:46 +0900 中国語教室::正人の楽しい中国語 酒井 正人 HSK攻略法〜^_^ http://cyta.jp/chinese/b/74170 <br>HSKの構成は、リスニング、読解、5級、6級は、書き取り問題があります。 ビジネスレベルを目指される場合は、5級以上を求められるでしょう。 ①まずは、過去問題集を何度か解き、間違えた所は解答を見ながら覚えて行きましょう。 ②リスニング攻略法 まずリスニングが始まる前に、問題文にざっと目を通しましょう。 リスニングで全文聞き取れなくても、聞き取れた単語を含む問題が正解になる確率が高いです。 あまり、悩まずマークシートに○していきます。 悩んでいると、直ぐ次に進んでしまう為聞き取れなくてもどんどん進んで行きましょう。 リスニングは、終了後5分間マーシートに記入する時間があります。 ③読解攻略法 文法問題、短文穴埋め問題、長文穴埋め問題、長文読解 があります。 難易度から言いますと、文法問題〜長文読解です。 長文読解は、5つの長文があり、多いですが、良く読めば解きやすいです。 時間がなく全部解けない方は、 読解、長文穴埋め、短文穴埋め、文法問題の順で解いてみて下さい。 詳しくは↓ 体験レッスンで!^_^ 中国語 Tue, 18 Jul 2017 13:09:24 +0900 中国語教室::実践で身につき、すぐ話せる中国語講座 福田 歩 日本楽曲のカバー(中国、台湾、香港等) http://cyta.jp/chinese/b/74007 <br>日本楽曲のカバーは、たくさんあります。 中国語を習い始めるとき、たいへんお勧めなのが、 好きな中華系の曲を見つけることです! 歌手でもよし、曲でもよし。 検索すればかなりそういったものをまとめたものが出てきます。 例えばこちら http://www.imasugu-chinese.net/chinese/post8646 私の中で最も衝撃的で、一番よく聴いていた曲は、 サザンオールスターズの『真夏の果実』(1990年)のカバー、 張學友(ジャッキー・チュン)の『每天爱你多一些』です。 Youtube https://www.youtube.com/watch?v=6DFHBQ-99d4 90年代、香港四大天王の一人と言われた、張學友さん。 歌声は確かです。 こういった馴染みのある曲、できればスローテンポな曲で、 歌詞を目で追いながら発音を聴き取って、 できれば真似して歌ってみる。 これが限りなくネイティブに近い発音を身に付ける、近道です。 この際、中国語に必須な「四声」は無視してください。 その際置いて行かれた四声は、コーチングできっちりフォローします! 中華系の歌手の方たちは、市場が日本以上に格段に広いので、 歌唱力、表現力は素晴らしいです。 ぜひ一度聴いてみて、自分の好きな曲を探してみてください 中国語 Sun, 09 Jul 2017 13:21:33 +0900 中国語教室::一期一会の中国語 尾家 誠 【速習】中国語会話上達方法!初級〜中級 http://cyta.jp/chinese/b/73976 <br> 短文、長文を繰り返し速読しよう! これが、最短の秘訣です。(^^) ①単語、熟語、文法だけ教材は、極力選ばない方が良い。 ②単語や、熟語を含む短文、長文 を速読する。 →自然と文法、単語、熟語など身につきます。 ↓ ③実際のレッスンで、速読したフレーズをコーチに投げかけましょう。 間違えた所は、コーチが丁寧に説明をしますので、コーチとたくさん、会話をしながら、新しい単語、熟語、文法を自然にインプットしていきましょう。 (^^) 中国語 Sat, 08 Jul 2017 00:08:37 +0900 中国語教室::実践で身につき、すぐ話せる中国語講座 福田 歩 初ブログです♪ http://cyta.jp/chinese/b/73882 <br>初めました!ワンです。 記念すべき初ブログです♪ 7月に入り気温が一気に暑くなりましたね! とっても暑い→hao re'好热’ 本日は受講可能場所を増やしましたので、 中国語を勉強したいと検討中の方が居ましたら、 是非お気軽に体験レッスンを受けてみてくだい♪ 中国語 Mon, 03 Jul 2017 23:43:40 +0900 中国語教室::ワンチイの中国語教室 工藤 恵美 中国語の上達方法( ^ω^ )中国の祝日を覚える! http://cyta.jp/chinese/b/73696 <br>七夕将至,祝中国情人节快乐! 訳:もうすぐ七夕ですね!ハッピー中華バレンタインデー! 旧暦7月7日。近年、彦星、織姫をちなんで、中国のバレンタインデーと呼ばれているそうです。 中国の祝日を覚えると、会話が広がります! 是非一年を通しての祝日を覚えましょう! ビジネスでも、メールに一言添えると親近感が湧きます。 ※メール用参考書など参考にしてみてくださいね!( ^ω^ ) 中国語 Mon, 26 Jun 2017 21:56:49 +0900 中国語教室::実践で身につき、すぐ話せる中国語講座 福田 歩 【HSK攻略法】短期間で目指そう(^o^) http://cyta.jp/chinese/b/73634 <img src="http://cyta.jp/p/image/card/2017/6/24/39382/120.jpg" alt="" /><img src="http://cyta.jp/p/image/card/2017/6/24/39383/120.jpg" alt="" /><br><img src="/p/common/emoji/f663.gif" alt="" border="0" class="emoji"/>︎現在特にHSKは、現在年に11回程開催されていますね〜〜TOEICと同様需要大です! 大学受験、中国大学入学、通訳案内士試験での免除や、企業でも採用されていますし、就職に特に有利です!( ^ω^ )<img src="/p/common/emoji/f663.gif" alt="" border="0" class="emoji"/>︎ ①インバウンドなどの職種を目指されている方は、4級以上、 ②会社で海外関連部署勤務、海外就任目指されている方は、5級以上、 ③専門通訳など目指されている方は、6級が目安になっています。 その他、留学、大学、就職、海外就任予定など、様々な目標があると思いますが、是非トライをオススメ致します。 私のレッスンでは、効率よくクリアできるように、 レッスンを行っていきます。 時間をかけるより、効率よく短期間で目標達成を目指します! 試験対策だけではなく、実際に話せるようにもなります。 それには、教材選びも大事です〜<img src="/p/common/emoji/f663.gif" alt="" border="0" class="emoji"/>︎ 一緒に目標に向かっていきましょう。 体験レッスン無料開催中<img src="/p/common/emoji/f65a.gif" alt="" border="0" class="emoji"/>️(^o^) ↓ お気軽に下記へご連絡下さい。 https://cyta.jp/chinese/s/jisendehanaseru/ 中国語 Sat, 24 Jun 2017 07:20:28 +0900 中国語教室::実践で身につき、すぐ話せる中国語講座 福田 歩 スープ春雨 http://cyta.jp/chinese/b/73633 <img src="http://cyta.jp/p/image/card/2017/6/30/39544/120.jpg" alt="" /><br>大阪難波(なんば)で、家族とマーラータンを食べてきました。 マーラータン、中国語では、麻辣烫(湯)と書きます。 中国四川省発祥と言われる、辛いスープ春雨です。 辛くない辛さ0から、激辛まで選べますし、 好きな具材を選んで注文するスタイルです。 さて中国語解説をしますと、 「麻」とは、山椒を使った料理、 「辣」は、辛いという意味です。 烫(湯)と上に記したのは意味があって、 「烫」は、火傷するほど熱いという意味、 「湯」は、スープという意味です。 人によっては麻辣烫、と言い、 別の人は麻辣湯、と言います。 私は後者で覚えていましたが前者の言い方も知っています。 発音も少し違います。 日本での表記はほぼ、麻辣湯になっていますので、 こちらで覚えておけば問題ないと思います。 ちなみに私は辛さ1.5にしましたが、 汗が止まらなかったです。 辛い食べものが得意な人、一度お試しください♪ 中国語 Sat, 24 Jun 2017 05:54:14 +0900 中国語教室::一期一会の中国語 尾家 誠